Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (4)  ›  164

An satis acrisio est animi, contemnere vanum numen et argolicas venienti claudere portas: penthea terrebit cum totis advena thebis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advena
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, EN: foreigner, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
An
an: etwa, ob, oder
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
claudere
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
terrebit
terrere: erschrecken
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vanum
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
venienti
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum