Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  075

Vix equidem fauces haec ipsa in verba resolvo ; presserat ora vapor tostos en adspice crines inque oculis tantum, tantum super ora favillae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspice
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
crines
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
favillae
favilla: glimmende Asche, EN: glowing ashes, embers
fauces
faux: Rachen, Schlund
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
oculis
oculus: Auge
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
presserat
premere: drücken, bedrängen, drängen
resolvo
resolvere: auflösen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tostos
torrere: rösten
vapor
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum