Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  233

Miratur agenore nata, quod tam formosus, quod proelia nulla minetur; sed quamvis mitem metuit contingere primo, mox adit et flores ad candida porrigit ora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.y am 22.09.2024
Europa ist erstaunt, wie wunderschön er ist und wie friedlich er erscheint. Obwohl er sanft wirkt, zögert sie zunächst, ihn zu berühren, doch bald nähert sie sich und reicht ihm Blumen zu seinem schneeweißen Antlitz.

von ludwig9939 am 04.01.2018
Die Tochter des Agenor staunt, dass er so schön ist, dass er keine Schlachten droht; doch obwohl sanft, fürchtet sie zunächst zu berühren, nähert sich bald und reicht Blumen zu seinem weißen Mund.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
candida
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
et
et: und, auch, und auch
flores
flos: Blume, Blüte, blossom
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
formosus
formosus: schön, prächtig
metuit
metuere: (sich) fürchten
minetur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minere: ragen
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mitem
mitis: sanft, mild
mox
mox: bald
nata
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
natare: schwimmen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ora
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
porrigit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum