Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  021

Nitor in adversum, nec me, qui cetera, vincit inpetus, et rapido contrarius evehor orbi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversum
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
contrarius
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
et
et: und, auch, und auch
evehor
evehere: wegtragen, wegschaffen
inpetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nitor
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nitor: Wohlbeleibtheit, EN: brightness, splendor
orbi
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapido
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
vincit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum