Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  205

Quae quamquam iusta est, cura tamen adiuvat illam permulcetque comas chlamydemque, ut pendeat apte, collocat, ut limbus totumque adpareat aurum, ut teres in dextra, qua somnos ducit et arcet, virga sit, ut tersis niteant talaria plantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.y am 30.12.2018
Obwohl seine Schönheit natürlich ist, verfeinert er sie noch durch sorgfältige Pflege: Er glättet sein Haar, richtet seinen Umhang so, dass er perfekt fällt, achtet darauf, dass der goldene Saum vollständig sichtbar ist, stellt sicher, dass sein schlafbeherrschender Stab in seiner rechten Hand ausbalanciert ist und poliert seine geflügelten Sandalen, bis sie an seinen Füßen glänzen.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
adiuvat
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
permulcetque
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
que: und
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
chlamydemque
chlamys: Kriegsmantel, Reisemantel
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pendeat
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
collocat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
limbus
limbus: Saum, Rand, Bordüre
totumque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
adpareat
adparere: EN: appear, gain in addition
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
teres
terere: reiben
teres: glattrund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
somnos
somnus: Schlaf
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
arcet
arcere: abwehren, abhalten, hindern
virga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tersis
tergere: reiben, wischen
tersus: sauber, spruce
niteant
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
talaria
talare: EN: winged sandals (pl.) of Mercury
talaris: bis auf die Füße hinabreichend
talarius: in langem Gewand
plantis
planta: Pflanze, Setzling, Sohle
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum