Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  155

Pro quo mihi gratia talis redditur, ut dicar tutela pulsa minervae et ponar post noctis avem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.8945 am 11.09.2024
Für eine solche Dankbarkeit wird mir vergolten, dass ich gleichsam vertrieben aus Minervas Schutz und hinter dem Nachtvogel platziert zu sein scheine.

von ayla.822 am 23.02.2017
Als Dank dafür ernte ich solch Anerkennung, dass man sagt, ich hätte Minervas Schutz verloren und stehe nun unter einer Eule.

Analyse der Wortformen

avem
avis: Vogel
dicar
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
mihi
mihi: mir
minervae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
noctis
nox: Nacht
ponar
ponere: setzen, legen, stellen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pulsa
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redditur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tutela
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum