Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  101

Satis inquit ab aevi sors mea principiis fuit inrequieta, pigetque actorum sine fine mihi, sine honore laborum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon.963 am 20.08.2014
Mein Schicksal war von Anfang an unruhig, sagten sie, und ich bin müde von endlosen Arbeiten, die keine Ehre bringen.

von malia.z am 04.03.2020
Genug, sagt er/sie, von Lebensanfang an war mein Schicksal unruhig, und es ermüdet mich der Taten ohne Ende, der Mühen ohne Ehre.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
inrequieta
inrequietus: EN: restless, troubled
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mihi
mihi: mir
pigetque
pigere: es ärgert, es schmerzt, es betrübt, es verdrießt
que: und
principiis
principium: Anfang, der Anfang
Satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum