Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  112

Sic ubi deseruit madidos septemfluus agros nilus et antiquo sua flumina reddidit alveo aetherioque recens exarsit sidere limus, plurima cultores versis animalia glaebis inveniunt et in his quaedam modo coepta per ipsum nascendi spatium, quaedam inperfecta suisque trunca vident numeris, et eodem in corpore saepe altera pars vivit, rudis est pars altera tellus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas821 am 11.10.2018
Wenn der Nil mit seinen sieben Mündungen sich von den überfluteten Feldern zurückzieht und in sein altes Flussbett zurückkehrt, und der frische Schlamm unter der Sonne austrocknet, finden Bauern viele Geschöpfe im aufgewühlten Erdreich. Einige davon beginnen gerade erst zu entstehen, andere sind unvollständig mit fehlenden Teilen, und oft lebt in demselben Körper die eine Hälfte, während die andere Hälfte noch rohe Erde ist.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
madidos
madidus: nass, naß, voll, moist
septemfluus
septemfluus: siebenarmig
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
nilus
nilus: der Nil
et
et: und, auch, und auch
antiquo
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
alveo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
aetherioque
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
que: und
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
exarsit
exardere: EN: kindle
sidere
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
limus
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
versis
verrere: kehren, fegen
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
glaebis
glaeba: Erdscholle
inveniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
per
per: durch, hindurch, aus
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nascendi
nasci: entstehen, geboren werden
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
inperfecta
inperfectus: EN: unfinished, incomplete
suisque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trunca
truncare: EN: maim, mutilate
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
et
et: und, auch, und auch
eodem
eodem: ebendahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
corpore
corpus: Körper, Leib
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
vivit
vivere: leben, lebendig sein
rudis
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum