Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  112

Sic ubi deseruit madidos septemfluus agros nilus et antiquo sua flumina reddidit alveo aetherioque recens exarsit sidere limus, plurima cultores versis animalia glaebis inveniunt et in his quaedam modo coepta per ipsum nascendi spatium, quaedam inperfecta suisque trunca vident numeris, et eodem in corpore saepe altera pars vivit, rudis est pars altera tellus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas821 am 11.10.2018
Wenn der Nil mit seinen sieben Mündungen sich von den überfluteten Feldern zurückzieht und in sein altes Flussbett zurückkehrt, und der frische Schlamm unter der Sonne austrocknet, finden Bauern viele Geschöpfe im aufgewühlten Erdreich. Einige davon beginnen gerade erst zu entstehen, andere sind unvollständig mit fehlenden Teilen, und oft lebt in demselben Körper die eine Hälfte, während die andere Hälfte noch rohe Erde ist.

von liara.i am 16.05.2020
So, wenn der siebenströmige Nil die durchnässten Felder verlassen und seine Gewässer ins uralte Flussbett zurückgeführt hat und der frische Schlamm unter dem himmlischen Stern entbrannt ist, finden die Bebauer sehr viele Tiere in den gewendeten Schollen, und unter diesen sehen sie einige, die gerade erst im Entstehen begriffen sind während des Raumes des Geborenwerdens, einige unvollständig und ihrer rechten Teile entbehrend, und oft lebt in demselben Körper ein Teil, während der andere Teil rohe Erde ist.

Analyse der Wortformen

aetherioque
aetherius: himmlisch, göttlich, ätherisch
que: und
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
alveo
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
antiquo
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
corpore
corpus: Körper, Leib
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exarsit
exardere: EN: kindle
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
glaebis
glaeba: Erdscholle
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inperfecta
inperfectus: EN: unfinished, incomplete
inveniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
limus
limus: Schlamm, transverse, worn by attendants at sacrifice/by magistrates
madidos
madidus: nass, naß, voll, moist
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nascendi
nasci: entstehen, geboren werden
nilus
nilus: der Nil
numeris
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rudis
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
septemfluus
septemfluus: siebenarmig
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sidere
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suisque
que: und
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
trunca
truncare: EN: maim, mutilate
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
versis
verrere: kehren, fegen
vident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum