Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  139

Altera occulta quaedam et quasi involuta aperiri, altera prompta et aperta iudicari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivien.h am 09.04.2019
Die eine [Methode] birgt gewisse verborgene Dinge, gleichsam verhüllt, um sie zu entfalten; die andere [Methode] bereit und offene Dinge zu beurteilen.

von yara849 am 03.12.2020
Ein Ansatz deckt Verborgenes udn Komplexes auf, während der andere Offensichtliches und Klares bewertet.

Analyse der Wortformen

Altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
occulta
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultare: verbergen, verstecken
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
quasi
quasi: als wenn
involuta
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
aperiri
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
prompta
promere: hervorholen
promptare: EN: distribute widely
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
et
et: und, auch, und auch
aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
iudicari
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum