Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  007

Et quoniam docui mundi mortalia templa esse et nativo consistere corpore caelum, et quae cumque in eo fiunt fierique necessest pleraque dissolui, qui restant percipe porro, quandoquidem semel insignem conscendere currum tu mihi supremae praescripta ad candida callis currenti spatium praemonstra, callida musa calliope, requies hominum divomque voluptas, te duce ut insigni capiam cum laude coronam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico859 am 02.08.2014
Nachdem ich gezeigt habe, dass die Strukturen der Welt sterblich sind und der Himmel aus natürlicher Materie besteht, und dass die meisten Dinge, die darin geschehen oder geschehen müssen, schließlich zerfallen, vernimm nun, was noch zu erzählen bleibt. Während ich im Begriff bin, diesen edlen Wagen zu besteigen, führe mich, kluge Kalliope, du, die du der Menschheit Trost und der Götter Wonne bist - zeige mir den Weg entlang der leuchtenden Bahn zum höchsten Pfad, während ich vorwärts eile, damit ich mit dir als Führerin den Kranz mit ruhmreicher Ehre gewinne.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
docui
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
mortalia
mortalis: sterblich
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
nativo
nativus: geboren
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
corpore
corpus: Körper, Leib
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fierique
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
que: und
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
dissolui
dissolvere: auflösen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restant
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
percipe
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, further on, far off, onward
porrum: Lauch
porrus: EN: leek
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
conscendere
conscendere: besteigen, besteigen
currum
currus: Wagen, light horse vehicle
tu
tu: du
mihi
mihi: mir
supremae
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
praescripta
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
callis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
currenti
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
callida
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
musa
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
calliope
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
requies
requies: Ruhe, respite
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
divomque
que: und
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
te
te: dich
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
capiam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
laude
laus: Ruhm, Lob
coronam
corona: Krone, Kranz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum