Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  041

Fulgit item, cum rarescunt quoque nubila caeli; nam cum ventus eas leviter diducit euntis dissoluitque, cadant ingratius illa necessest semina quae faciunt fulgorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.b am 02.04.2014
Blitze entstehen auch, wenn die Wolken am Himmel dünner werden; denn wenn der Wind sanft die sich bewegenden Wolken auseinanderschiebt und sie auflöst, müssen die Partikel, die Blitze erzeugen, intensiver herabfallen.

von jonte.g am 21.03.2016
Es blitzt ebenso, wenn die Wolken des Himmels dünner werden; denn wenn der Wind sie leicht auseinandertreibt, während sie sich bewegen, und sie auflöst, ist es notwendig, dass jene Samen, die den Blitz erzeugen, schwerer herabfallen.

Analyse der Wortformen

Fulgit
fulcire: stutzen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rarescunt
rarescere: locker werden
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
nubilus: finster, wolkig
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ventus
venire: kommen
ventus: Wind
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
diducit
diducere: auseinanderziehen
euntis
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
dissoluitque
dissolvere: auflösen
que: und
cadant
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
semina
semen: Samen
seminare: säen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fulgorem
fulgor: Glanz, das Blitzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum