Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  039

Quippe etenim solis de lumine multa necessest concipere, ut merito rubeant ignesque profundant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.d am 16.12.2021
Denn wahrlich, es ist notwendig, vieles vom Lichte der Sonne zu empfangen, auf dass sie rechtmäßig erröten und Feuer ausgießen.

von freya905 am 10.11.2018
Fürwahr, viele Dinge müssen Sonnenlicht aufnehmen, was sie naturgemäß dazu bringt, rot zu werden und Flammen auszustoßen.

Analyse der Wortformen

concipere
concipere: aufnehmen, empfangen
de
de: über, von ... herab, von
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
ignesque
ignis: Brand, Feuer, Fackel
que: und
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
profundant
profundere: vergeuden, pour out
Quippe
quippe: freilich
rubeant
rubere: rot sein
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum