Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  031

Id licet hinc etiam cognoscere: caedere si quem ancipiti videas ferro procul arboris auctum, ante fit ut cernas ictum quam plaga per auris det sonitum; sic fulgorem quoque cernimus ante quam tonitrum accipimus, pariter qui mittitur igni e simili causa, concursu natus eodem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.z am 15.07.2024
Man kann dies an folgendem Beispiel verstehen: Wenn Sie jemanden beobachten, der in der Ferne mit einer Axt einen Baum fällt, werden Sie sehen, dass der Schlag landet, bevor Sie den Ton des Schlags hören. Ebenso sehen wir den Blitz aufleuchten, bevor wir den Donner hören, der aus derselben Quelle stammt und durch denselben Zusammenprall entsteht, genau wie der Blitz.

von yannick.g am 03.06.2020
Dies kann man auch so verstehen: Wenn man jemanden von ferne sieht, wie er mit zweischneidigem Eisen einen Teil des Baumes abschlägt, geschieht es, dass man den Schlag sieht, bevor der Schlag durch die Ohren einen Ton erzeugt; ebenso sehen wir den Blitz, bevor wir den Donner vernehmen, der gleichermaßen mit Feuer gesandt wird aus einer ähnlichen Ursache, geboren aus demselben Zusammenprall.

Analyse der Wortformen

accipimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arboris
arbor: Baum
arboris: Baum
auctum
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cernas
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cernimus
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
det
dare: geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eodem
eodem: ebendahin
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fulgorem
fulgor: Glanz, das Blitzen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
igni
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mittitur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
per
per: durch, hindurch, aus
plaga
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sonitum
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
tonitrum
tonitrus: Donner
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum