Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  298

Haec ratio quondam morborum et mortifer aestus finibus in cecropis funestos reddidit agros vastavitque vias, exhausit civibus urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.s am 03.10.2015
Diese Beschreibung von Krankheiten und tödlicher Hitze in den Gebieten von Cecrops machte die Felder tödlich, verwüstete die Wege und entleerte die Stadt von Bürgern.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
morborum
morbus: Krankheit, Schwäche
et
et: und, auch, und auch
mortifer
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
funestos
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
exhausit
exhaurire: herausschöpfen
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum