Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  298

Haec ratio quondam morborum et mortifer aestus finibus in cecropis funestos reddidit agros vastavitque vias, exhausit civibus urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl858 am 19.11.2022
Einst verwüstete diese Pest und tödliche Fieber die Ackerlandschaften von Athen, zerstörte die Straßen und entvölkerte die Stadt.

von linus.s am 03.10.2015
Diese Beschreibung von Krankheiten und tödlicher Hitze in den Gebieten von Cecrops machte die Felder tödlich, verwüstete die Wege und entleerte die Stadt von Bürgern.

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
et
et: und, auch, und auch
exhausit
exhaurire: herausschöpfen
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
funestos
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morborum
morbus: Krankheit, Schwäche
mortifer
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum