Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  191

Nocturnumque recens extinctum lumen ubi acri nidore offendit nares, consopit ibidem, concidere et spumas qui morbo mittere suevit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.t am 14.01.2022
Und wo das kürzlich erloschene nächtliche Licht mit scharfem Dampf die Nüstern trifft, schläfert es an selbiger Stelle ein, und der, welcher gewohnt ist, Schaum aus Krankheit zu entlassen, sinkt nieder.

Analyse der Wortformen

acri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
concidere
concidere: umfallen, zusammenbrechen
consopit
consopire: völlig betäuben
et
et: und, auch, und auch
extinctum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
lumen
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
nares
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
nidore
nidor: Bratenduft, strong smell, fumes
offendit
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
spumas
spuma: Schaum, froth
spumare: schäumen, mit Schaum bedecken
suevit
suere: nähen, sticken, stechen
suescere: sich gewöhnen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum