Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (3)  ›  108

Haec faciunt primum parvas consistere nubes; inde ea comprendunt inter se conque gregantur et coniungendo crescunt ventisque feruntur usque adeo donec tempestas saeva coortast.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
comprendunt
comprendere: EN: catch/seize/grasp firmly, EN: embrace
coniungendo
coniungere: vereinigen, verbinden
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
gregantur
gregare: EN: gather, assemble
crescunt
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
parvas
parvus: klein, gering
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
ventisque
que: und
saeva
saevus: wild, tobend
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
ventisque
venire: kommen
ventus: Wind
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum