Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (1)  ›  036

Haud igitur constant divino praedita sensu, quandoquidem nequeunt vitaliter esse animata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animata
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, EN: endowed with spirit, animated, spirited, EN: breathing
constant
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
nequeunt
nequire: nicht können, unfähig sein
praedita
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, EN: since, seeing that
sensu
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
vitaliter
vitaliter: EN: so as to endow with life

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum