Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (6)  ›  293

Non populi gentesque tremunt, regesque superbi corripiunt divum percussi membra timore, ne quod ob admissum foede dictumve superbe poenarum grave sit solvendi tempus adauctum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adauctum
adaugere: EN: increase, augment, intensify
adauctus: Wachstum, Zunahme, EN: increase, growth
admissum
admissum: Schuld, Vergehen, EN: crime, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
corripiunt
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foede
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
membra
membrum: Körperteil, Glied
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
percussi
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
poenarum
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
gentesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regesque
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
solvendi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
superbe
superbe: stolz, hochmütig, überheblich
superbi
superbire: übermütig sein
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tremunt
tremere: zittern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum