Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (6)  ›  257

Inritata canum cum primum magna molossum mollia ricta fremunt duros nudantia dentes, longe alio sonitu rabies re stricta minatur, et cum iam latrant et vocibus omnia complent; at catulos blande cum lingua lambere temptant aut ubi eos lactant, pedibus morsuque potentes suspensis teneros imitantur dentibus haustus, longe alio pacto gannitu vocis adulant, et cum deserti baubantur in aedibus, aut cum plorantis fugiunt summisso corpore plagas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulant
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, EN: elsewhere, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
at
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
baubantur
baubare: EN: bark
blande
blande: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
gannitu
gannitus: Gekläff, EN: yelping/snarling/barking, EN: grumbling/muttering
canum
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
catulos
catulus: junger Hund, Hündchen
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentes
dens: Zahn, EN: tooth
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
dentes
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
duros
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
fremunt
fremere: dumpf tosen, murren
fugiunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haustus
haurire: schöpfen, auskosten
haustus: Wasserstelle, Getränk, Nektar, Schöpfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imitantur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Inritata
irritare: anregen, reizen, EN: excite
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lactant
lactare: betrügen, Milch geben, betrügen
lambere
lambere: umtzüngeln
latrant
latrare: EN: bark, bark at
lingua
lingua: Sprache, Zunge
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molossum
molossus: EN: hunting dog/Molessian hound
morsuque
mordere: beißen
morsus: Biss
nudantia
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pedibus
pes: Fuß, Schritt
plagas
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
plorantis
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
morsuque
que: und
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut, EN: madness
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
stricta
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
summisso
summissus: gesenkt, EN: stooping
summittere: herunterlassen, nachlassen
suspensis
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
temptant
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
teneros
tener: zart, jung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum