Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  257

Inritata canum cum primum magna molossum mollia ricta fremunt duros nudantia dentes, longe alio sonitu rabies re stricta minatur, et cum iam latrant et vocibus omnia complent; at catulos blande cum lingua lambere temptant aut ubi eos lactant, pedibus morsuque potentes suspensis teneros imitantur dentibus haustus, longe alio pacto gannitu vocis adulant, et cum deserti baubantur in aedibus, aut cum plorantis fugiunt summisso corpore plagas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.s am 16.06.2014
Wenn sie zuerst gereizt werden, knurren die großen Kiefer der Molossischen Hunde weich, während sie harte Zähne blecken, mit ganz anderem Klang droht ihre zurückgehaltene Wut, und wenn sie nun bellen und alle Orte mit ihren Stimmen erfüllen; aber wenn sie mit der Zunge versuchen, Welpen freundlich zu lecken oder sie zu säugen, ahmen sie mit gehaltenen Zähnen zarte Schlucke nach, kraftvoll mit Füßen und Biss, mit ganz anderer Manier schmeicheln sie mit wimmerndem Stimmklang, und wenn sie verlassen sind, bellen sie in Gebäuden oder kauern zusammengekauert und fliehen winsend vor Schlägen.

von kiara.e am 15.11.2018
Wenn große Wachhunde zunächst gereizt werden, knurren sie leise mit entblößten Zähnen, und ihre zurückgehaltene Wut droht mit einem ganz anderen Klang, bis sie zu bellen beginnen und die Luft mit Lärm erfüllen. Aber wenn sie ihre Welpen sanft mit der Zunge lecken oder wenn diese kraftvollen Hunde sie säugen, benutzen sie vorsichtig ihre Zähne, um sanfte Saugbewegungen zu machen. Dann geben sie völlig andere Laute von sich, wimmern zärtlich. Und wenn sie allein im Haus zurückgelassen werden, heulen sie, oder wenn sie sich ducken und vor Schlägen davonlaufen und winseln.

Analyse der Wortformen

adulant
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
at
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
baubantur
baubare: EN: bark
blande
blande: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
catulos
catulus: junger Hund, Hündchen
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dentibus
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
duros
durus: hart, abgehärtet, derb
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fremunt
fremere: dumpf tosen, murren
fugiunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
gannitu
gannitus: Gekläff
haustus
haurire: schöpfen, auskosten
haustus: Wasserstelle, Getränk, Nektar, Schöpfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imitantur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inritata
irritare: anregen, reizen
lactant
lactare: betrügen, Milch geben, betrügen
lambere
lambere: umtzüngeln
latrant
latrare: EN: bark, bark at
lingua
lingua: Sprache, Zunge
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molossum
molossus: EN: hunting dog/Molessian hound
morsuque
mordere: beißen
morsus: Biss
que: und
nudantia
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pedibus
pes: Fuß, Schritt
plagas
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
plorantis
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
potentes
potens: mächtig, stark, vermögend
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rabies
rabere: toll sein
rabies: Tollwut, Wut
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ricta
rictum: der weitgeöffnete Mund
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
stricta
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
summisso
summissus: gesenkt
summittere: herunterlassen, nachlassen
suspensis
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
temptant
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
teneros
tener: zart, jung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum