Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  247

At catuli pantherarum scymnique leonum unguibus ac pedibus iam tum morsuque repugnant, vix etiam cum sunt dentes unguesque creati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda873 am 17.03.2015
Selbst Panther- und Löwenjunge wehren sich mit Krallen, Füßen und Bissen, kaum dass ihre Zähne und Krallen überhaupt gewachsen sind.

von felicitas.835 am 18.09.2024
Aber die Jungen der Panther und die Jungen der Löwen wehren sich mit Klauen und Füßen und beißen selbst dann, kaum wenn Zähne und Klauen überhaupt gebildet sind.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
At
at: aber, dagegen, andererseits
catuli
catulire: EN: be in heat, desire to mate
catulus: junger Hund, Hündchen
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
leonum
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
morsuque
mordere: beißen
morsus: Biss
que: und
pantherarum
panthera: Panther
pedibus
pes: Fuß, Schritt
repugnant
repugnare: Widerstand leisten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum