Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  012

Quid denique obesset propter atlanteum litus pelagique severa, quo neque noster adit quisquam nec barbarus audet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.u am 12.09.2016
Was würde schließlich hindern, entlang der atlantischen Küste und der strengen Meere, wo weder jemand von uns hingeht noch ein Barbar es wagt.

von thore906 am 22.03.2020
Was könnte uns aufhalten an der Atlantikküste und ihren gefährlichen Gewässern, wo weder unsere eigenen Leute sich hinwagen noch Fremde es zu wagen wagen.

Analyse der Wortformen

adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
audet
audere: wagen
barbarus
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obesset
obesse: schaden, hinderlich sein
pelagique
pelagus: Meer
que: und
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
severa
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum