Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V) (3)  ›  102

Umor item quondam coepit superare coortus, ut fama est, hominum vitas quando obruit undis; inde ubi vis aliqua ratione aversa recessit, ex infinito fuerat quae cumque coorta, constiterunt imbres et flumina vim minuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aversa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, EN: turned/facing away, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
coortus
cooriri: EN: appear, originate
coortus: Entstehung, Entstehung, EN: coming into being, birth
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imbres
imber: Regen, Platzregen, EN: rain, shower, storm
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
minuerunt
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
obruit
obruere: überschütten
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
superare
superare: übertreffen, besiegen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vitas
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitas
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
undis
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum