Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  102

Umor item quondam coepit superare coortus, ut fama est, hominum vitas quando obruit undis; inde ubi vis aliqua ratione aversa recessit, ex infinito fuerat quae cumque coorta, constiterunt imbres et flumina vim minuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lio.9988 am 11.10.2024
Es war einst, so erzählt die Sage, als die steigenden Gewässer begannen zu überfluten und menschliche Leben mit ihren Wellen verschlangen. Dann, als diese unendliche Kraft sich auf irgendeine Weise abwandte und zurückwich, hörten die Regenfälle auf und die Flüsse verloren ihre Macht.

von mayla.976 am 30.07.2015
Die Feuchtigkeit begann einst, als sie aufgestiegen war, zu überwiegen, wie die Sage berichtet, als sie mit Wellen die Leben der Menschen überschwemmte; dann, als die Kraft, die aus dem Unendlichen aufgestiegen war, auf irgendeine Weise abgewendet zurückwich, standen die Regengüsse still und die Flüsse verminderten ihre Kraft.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aversa
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
coorta
cooriri: EN: appear, originate
coortus
cooriri: EN: appear, originate
coortus: Entstehung, Entstehung, birth
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imbres
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infinito
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
minuerunt
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
obruit
obruere: überschütten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
superare
superare: übertreffen, besiegen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
Umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
undis
unda: Woge, Welle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitas
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum