Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  298

Nam faciunt homines plerumque cupidine caeci et tribuunt ea quae non sunt his commoda vere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.g am 20.03.2024
Menschen sind meist von Begierde geblendet und tun Dinge und weisen anderen Vorteile zu, die in Wirklichkeit keine echten Vorteile sind.

von amara8968 am 04.02.2014
Menschen tun meist von Begierde blind und schreiben sich Dinge als Vorteile zu, die in Wahrheit keine sind.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
et
et: und, auch, und auch
tribuunt
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
commoda
commodare: leihen, geben
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum