Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  283

Ex hominis vero facie pulchroque colore nil datur in corpus praeter simulacra fruendum tenvia; quae vento spes raptast saepe misella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.x am 29.08.2015
Vom Gesicht und der Schönheit eines Menschen erreicht nichts den Körper außer flüchtigen Bildern zum Genießen; und selbst diese schwache Hoffnung wird oft vom Wind hinweggetragen.

von cristina.j am 08.03.2019
Vom Gesicht eines Menschen und seiner schönen Farbe wird dem Körper nichts gegeben außer dünne Bilder zum Genießen, welche Hoffnung, armes kleines Ding, oft vom Wind geraubt wird.

Analyse der Wortformen

colore
color: Farbe, Färbung, Anstrich
corpus
corpus: Körper, Leib
datur
dare: geben
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fruendum
frui: genießen, Freude haben an
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
misella
misellus: recht unglücklich, wretched
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pulchroque
pulcher: schön, hübsch
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
spes
spes: Hoffnung
tenvia
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
vento
venire: kommen
ventus: Wind
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum