Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (6)  ›  279

Sed leviter poenas frangit venus inter amorem blandaque refrenat morsus admixta voluptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admixta
admiscere: EN: mix, mix together, EN: mix, mix together
admixtus: EN: mixed, EN: mixture, admixture, mingling
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
blandaque
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
frangit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
leviter
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
morsus
mordere: beißen
morsus: Biss
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
blandaque
que: und
refrenat
refrenare: mit dem Zügel zurückhalten
Sed
sed: sondern, aber
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum