Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  261

Et quo quaeque magis sunt aspera seminiorum, tam magis in somnis eadem saevire necessust.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.r am 26.05.2022
Je rauer die Grundelemente der Dinge sind, desto gewaltsamer müssen sie in Träumen sich verhalten.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
tam
tam: so, so sehr
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
somnis
somnus: Schlaf
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
saevire
saevire: toben, rasen, wüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum