Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (5)  ›  229

Sic igitur tibi anhela sitis de corpore nostro abluitur, sic expletur ieiuna cupido.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abluitur
abluere: reinigen, waschen
anhela
anhelare: EN: pant, gasp
anhelus: keuchend, atemraubend, EN: panting, puffing, gasping
corpore
corpus: Körper, Leib
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
de
de: über, von ... herab, von
sitis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expletur
explere: ausfüllen, erfüllen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ieiuna
jejunare: fasten
ieiunus: nüchtern, EN: fasting, abstinent, hungry
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum