Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  185

Nam certe ex vivo centauri non fit imago, nulla fuit quoniam talis natura animata; verum ubi equi atque hominis casu convenit imago, haerescit facile extemplo, quod diximus ante, propter subtilem naturam et tenvia texta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah948 am 27.04.2014
Schließlich gewinnen wir das Bild eines Zentauren sicherlich nicht von einem lebenden Wesen, da niemals eine solche Kreatur existierte. Aber wenn die Bilder eines Pferdes und eines Menschen zufällig aufeinandertreffen, verbinden sie sich sofort mühelos, wie wir zuvor erklärt haben, aufgrund ihrer feinen Beschaffenheit und zarten Struktur.

von malina.o am 30.05.2024
Denn gewiss wird von einem lebenden Zentaurus kein Bild gemacht, da niemals eine solche belebte Natur existierte; aber wenn zufällig das Bild eines Pferdes und eines Menschen zusammenkommt, haftet es sofort leicht, was wir zuvor sagten, aufgrund ihrer subtilen Natur und dünnen Texturen.

Analyse der Wortformen

animata
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, animated, spirited
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
centauri
centaurium: EN: centaury (herb)
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
equi
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
Nam
nam: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
subtilem
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tenvia
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
texta
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, cloth
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum