Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  185

Nam certe ex vivo centauri non fit imago, nulla fuit quoniam talis natura animata; verum ubi equi atque hominis casu convenit imago, haerescit facile extemplo, quod diximus ante, propter subtilem naturam et tenvia texta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah948 am 27.04.2014
Schließlich gewinnen wir das Bild eines Zentauren sicherlich nicht von einem lebenden Wesen, da niemals eine solche Kreatur existierte. Aber wenn die Bilder eines Pferdes und eines Menschen zufällig aufeinandertreffen, verbinden sie sich sofort mühelos, wie wir zuvor erklärt haben, aufgrund ihrer feinen Beschaffenheit und zarten Struktur.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
centauri
centaurium: EN: centaury (herb)
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
animata
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, animated, spirited
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
equi
equus: Pferd, Gespann
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
subtilem
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
et
et: und, auch, und auch
tenvia
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
texta
texere: kunstvoll
textum: Gewebe, Gewebe, cloth

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum