Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  052

Quare etiam atque etiam mentis naturam animaeque scire licet perquam pauxillis esse creatam seminibus, quoniam fugiens nil ponderis aufert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.v am 27.04.2019
Daher kann immer wieder die Natur von Geist und Seele als aus überaus winzigen Samen erschaffen betrachtet werden, da sie beim Fliehen nichts von Gewicht mitnimmt.

von luzie.828 am 29.12.2019
Dies beweist wiederholt, dass die Natur von Geist und Seele aus äußerst winzigen Teilchen bestehen muss, da es beim Verlassen des Körpers kein Gewicht wegnimmt.

Analyse der Wortformen

animaeque
animaequus: EN: composed/patient/not easily moved
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aufert
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
creatam
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
pauxillis
pauxillum: ein wenig
pauxillus: ganz wenig, little
perquam
perquam: überaus
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
seminibus
semen: Samen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum