Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  263

Proinde licet quod vis vivendo condere saecla, mors aeterna tamen nihilo minus illa manebit, nec minus ille diu iam non erit, ex hodierno lumine qui finem vitai fecit, et ille, mensibus atque annis qui multis occidit ante.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von noa8886 am 26.12.2020
Selbst wenn du so viele Zeitalter lebst, wie du willst, wird der ewige Tod dennoch unverändert auf dich warten, und derjenige, der heute stirbt, wird nicht weniger tot sein als jemand, der vor vielen Monaten und Jahren gestorben ist.

Analyse der Wortformen

Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vivendo
vivere: leben, lebendig sein
condere
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
mors
mors: Tod
aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
vitai
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mensibus
mensis: Monat
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum