Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  263

Proinde licet quod vis vivendo condere saecla, mors aeterna tamen nihilo minus illa manebit, nec minus ille diu iam non erit, ex hodierno lumine qui finem vitai fecit, et ille, mensibus atque annis qui multis occidit ante.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von noa8886 am 26.12.2020
Selbst wenn du so viele Zeitalter lebst, wie du willst, wird der ewige Tod dennoch unverändert auf dich warten, und derjenige, der heute stirbt, wird nicht weniger tot sein als jemand, der vor vielen Monaten und Jahren gestorben ist.

von greta.949 am 08.10.2023
Daher wird, obwohl du nach Belieben Zeitalter durch Leben begründest, nichtsdestoweniger jener ewige Tod gleichwohl bestehen bleiben, und nicht minder wird er nicht sein, derjenige, der vom heutigen Licht das Ende des Lebens gemacht hat, sowie derjenige, der vor vielen Monaten und Jahren dahingefallen ist.

Analyse der Wortformen

aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
condere
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hodierno
hodiernus: heutig, of/belonging to today
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
manebit
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mensibus
mensis: Monat
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mors
mors: Tod
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihilo
nihilum: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saecla
saeclum: Zeitalter, Generation, Ära
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitai
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vivendo
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum