Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (2)  ›  094

Denique iam calidos ignis gelidamque pruinam dissimili dentata modo conpungere sensus corporis, indicio nobis est tactus uterque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calidos
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
conpungere
conpungere: EN: prick, puncture (thoroughly), EN: cause repentance
corporis
corpus: Körper, Leib
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dentata
dentatus: mit Zacken, gezähnt, mit Elfenbein geglättet
dissimili
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis, EN: evidence (before a court)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pruinam
pruina: Reif, EN: hoar-frost, rime
uterque
que: und
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
tactus
tactus: Berührung, Berührung, EN: touch, sense of touch
tangere: berühren, anrühren
uterque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum