Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  009

Quod si ridicula haec ludibriaque esse videmus, re veraque metus hominum curaeque sequaces nec metuunt sonitus armorum nec fera tela audacterque inter reges rerumque potentis versantur neque fulgorem reverentur ab auro nec clarum vestis splendorem purpureai, quid dubitas quin omnis sit haec rationis potestas, omnis cum in tenebris praesertim vita laboret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.855 am 19.12.2018
Wenn wir erkennen, dass diese Ängste und Befürchtungen tatsächlich lächerlich und bedeutungslos sind - da sie weder vom Waffengetöse noch von wilden Waffen erschreckt werden, sondern kühn unter Königen und Mächtigen wandeln und nicht von goldenen Schimmern oder dem Glanz purpurner Gewänder beeindruckt werden - warum sollte man zweifeln, dass die Vernunft vollständige Macht über sie hat, besonders wenn das ganze Leben in Dunkelheit ringt?

von fabienne.846 am 28.08.2021
Wenn wir jedoch diese lächerlichen Dinge und Spöttereien sehen und in Wahrheit die Ängste der Menschen und verfolgenden Sorgen weder die Geräusche der Waffen noch wilde wilde Waffen fürchten, und kühn unter Königen und Mächtigen der Angelegenheiten wandeln und weder den Glanz des Goldes noch den hellen Schein des purpurnen Gewandes verehren, warum zweifeln Sie, dass dies die Macht der Vernunft ist, besonders da das ganze Leben in Dunkelheit mühsam ist?

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubitas
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fulgorem
fulgor: Glanz, das Blitzen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
laboret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
metuunt
metuere: (sich) fürchten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
potentis
potens: mächtig, stark, vermögend
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quin
quin: dass, warum nicht
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rerumque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reverentur
revereri: verehren
ridicula
ridicula: EN: small wooden stake for supporting vines
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
sequaces
sequax: schnell folgend
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
splendorem
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
veraque
que: und
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum