Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  214

Praeterea, quoniam dolor est, ubi materiai corpora vi quadam per viscera viva per artus sollicitata suis trepidant in sedibus intus, inque locum quando remigrant, fit blanda voluptas, scire licet nullo primordia posse dolore temptari nullamque voluptatem capere ex se; quandoquidem non sunt ex ullis principiorum corporibus, quorum motus novitate laborent aut aliquem fructum capiant dulcedinis almae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.9933 am 14.10.2015
Darüber hinaus können wir, während wir Schmerz empfinden, wenn Atome durch eine Kraft aus ihren normalen Positionen in unserem lebendem Fleisch und Gliedern gestört und in Schwingung versetzt werden, und Vergnügen, wenn sie an ihren richtigen Platz zurückkehren, verstehen, dass diese Elementarteilchen selbst weder Schmerz noch Vergnügen empfinden können. Dies liegt daran, dass sie nicht aus noch kleineren Elementen bestehen, deren ungewöhnliche Bewegungen ihnen Leid zufügen oder ihnen einen Hauch süßer Befriedigung geben könnten.

von malina.s am 28.02.2020
Überdies, da Schmerz existiert, wenn Materiekörper durch lebendiges Fleisch durch Gliedmaßen, durch eine Kraft gestört, in ihren Stätten drinnen zittern, und wenn sie an ihren Ort zurückwandern, angenehme Lust entsteht, ist es erlaubt zu wissen, dass die Grundteilchen von keinem Schmerz berührt werden können und keine Lust aus sich selbst schöpfen können; da sie nämlich nicht aus irgendeinen Körpern der Grundprinzipien gebildet sind, deren Bewegungen mit Neuheit leiden oder irgendeine Frucht der nährenden Süße erlangen könnten.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
per
per: durch, hindurch, aus
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
viva
vivus: lebendig, lebend
per
per: durch, hindurch, aus
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
sollicitata
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trepidant
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
remigrant
remigrare: zurückkehren
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
blanda
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
temptari
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
nullamque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ullis
ullus: irgendein
principiorum
principium: Anfang, der Anfang
corporibus
corpus: Körper, Leib
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
novitate
novitas: Neuheit, Reue
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
capiant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
dulcedinis
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
almae
almus: erquickend, nährend, erquickend, kind, propitious

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum