Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (5)  ›  214

Praeterea, quoniam dolor est, ubi materiai corpora vi quadam per viscera viva per artus sollicitata suis trepidant in sedibus intus, inque locum quando remigrant, fit blanda voluptas, scire licet nullo primordia posse dolore temptari nullamque voluptatem capere ex se; quandoquidem non sunt ex ullis principiorum corporibus, quorum motus novitate laborent aut aliquem fructum capiant dulcedinis almae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

almae
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
blanda
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
dulcedinis
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
novitate
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
primordia
primordium: Uranfang, EN: first beginning, origin, commencement, beginnings
principiorum
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, EN: since, seeing that
nullamque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
remigrant
remigrare: zurückkehren
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sollicitata
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptari
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
trepidant
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
viva
vivus: lebendig, lebend
ullis
ullus: irgendein
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum