Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  214

Praeterea, quoniam dolor est, ubi materiai corpora vi quadam per viscera viva per artus sollicitata suis trepidant in sedibus intus, inque locum quando remigrant, fit blanda voluptas, scire licet nullo primordia posse dolore temptari nullamque voluptatem capere ex se; quandoquidem non sunt ex ullis principiorum corporibus, quorum motus novitate laborent aut aliquem fructum capiant dulcedinis almae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.9933 am 14.10.2015
Darüber hinaus können wir, während wir Schmerz empfinden, wenn Atome durch eine Kraft aus ihren normalen Positionen in unserem lebendem Fleisch und Gliedern gestört und in Schwingung versetzt werden, und Vergnügen, wenn sie an ihren richtigen Platz zurückkehren, verstehen, dass diese Elementarteilchen selbst weder Schmerz noch Vergnügen empfinden können. Dies liegt daran, dass sie nicht aus noch kleineren Elementen bestehen, deren ungewöhnliche Bewegungen ihnen Leid zufügen oder ihnen einen Hauch süßer Befriedigung geben könnten.

von malina.s am 28.02.2020
Überdies, da Schmerz existiert, wenn Materiekörper durch lebendiges Fleisch durch Gliedmaßen, durch eine Kraft gestört, in ihren Stätten drinnen zittern, und wenn sie an ihren Ort zurückwandern, angenehme Lust entsteht, ist es erlaubt zu wissen, dass die Grundteilchen von keinem Schmerz berührt werden können und keine Lust aus sich selbst schöpfen können; da sie nämlich nicht aus irgendeinen Körpern der Grundprinzipien gebildet sind, deren Bewegungen mit Neuheit leiden oder irgendeine Frucht der nährenden Süße erlangen könnten.

Analyse der Wortformen

aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
almae
almus: erquickend, nährend, erquickend, kind, propitious
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
blanda
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capiant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
corporibus
corpus: Körper, Leib
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
dulcedinis
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novitate
novitas: Neuheit, Reue
nullamque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
primordia
primordium: Uranfang, origin, commencement, beginnings
principiorum
principium: Anfang, der Anfang
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, seeing that
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remigrant
remigrare: zurückkehren
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sollicitata
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temptari
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
trepidant
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ullis
ullus: irgendein
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
viva
vivus: lebendig, lebend
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum