Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  028

Hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest non radii solis neque lucida tela diei discutiant, sed naturae species ratioque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara.v am 07.05.2018
Diese Ängste und Schatten in unseren Gedanken können weder durch Sonnenlicht noch durch helle Tageslichtstralen vertrieben werden, sondern nur durch das Verstehen der Natur und ihrer Gesetze.

von zoe923 am 06.10.2024
Diesen Seelenschrecken und diese Finsternis zu vertreiben vermögen weder die Strahlen der Sonne noch die lichten Speere des Tages, sondern allein das Wesen und die Vernunft der Natur.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
diei
dies: Tag, Datum, Termin
discutiant
discutere: zerschlagen, vernichten
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
lucida
lucidare: EN: elucidate
lucidus: hell, leuchtend
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
necessest
necessest: EN: it is necessary/essential/unavoidable/true
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
tenebrasque
que: und
radii
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche
ratioque
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tenebrasque
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
terrorem
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum