Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  689

Tum quoque si res sineret, libenter se daturum tempus iis fuisse ad receptum nimis pertinacis sententiae; sed cum belli necessitates non exspectent humana consilia, potiorem sibi collegarum gratia rem publicam fore, et si maneat in sententia senatus, dictatorem nocte proxima dicturum; ac si quis intercedat senatus consulto, auctoritate se fore contentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias905 am 01.04.2024
Er hätte ihnen gerne Zeit gegeben, ihre störrische Haltung zu überdenken, wenn die Umstände es erlaubt hätten. Da jedoch die Erfordernisse des Krieges nicht auf Entscheidungen von Menschen warten können, würde er die Interessen des Staates über seine Beziehung zu seinen Kollegen stellen. Wenn der Senat bei seiner Position bliebe, würde er in der folgenden Nacht einen Diktator ernennen. Und sollte jemand versuchen, den Beschluss des Senats zu blockieren, würde er sich mit der Unterstützung des Senats zufriedengeben.

von cleo953 am 12.12.2014
Auch damals hätte er ihnen gerne Zeit gegeben, von ihrer allzu hartnäckigen Meinung zurückzutreten, wenn die Umstände es erlaubt hätten; aber da die Kriegsnotwendigkeiten nicht auf menschliche Überlegungen warten, wäre ihm der Staat wichtiger als das Wohlwollen der Kollegen, und wenn der Senat bei seiner Meinung bleibe, würde er in der nächsten Nacht einen Diktator ernennen; und sollte jemand gegen den Beschluss des Senats Einspruch erheben, würde er sich mit dessen Autorität zufriedengeben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
contentum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daturum
dare: geben
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictatorem
dictator: Diktator
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exspectent
exspectare: warten, erwarten
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercedat
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libenter
libenter: gern, freiwillig
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
non
non: nicht, nein, keineswegs
nocte
nox: Nacht
pertinacis
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententia
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum