Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  653

Tum quoque si res sineret, libenter se daturum tempus iis fuisse ad receptum nimis pertinacis sententiae; sed cum belli necessitates non exspectent humana consilia, potiorem sibi collegarum gratia rem publicam fore, et si maneat in sententia senatus, dictatorem nocte proxima dicturum; ac si quis intercedat senatus consulto, auctoritate se fore contentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthias905 am 01.04.2024
Er hätte ihnen gerne Zeit gegeben, ihre störrische Haltung zu überdenken, wenn die Umstände es erlaubt hätten. Da jedoch die Erfordernisse des Krieges nicht auf Entscheidungen von Menschen warten können, würde er die Interessen des Staates über seine Beziehung zu seinen Kollegen stellen. Wenn der Senat bei seiner Position bliebe, würde er in der folgenden Nacht einen Diktator ernennen. Und sollte jemand versuchen, den Beschluss des Senats zu blockieren, würde er sich mit der Unterstützung des Senats zufriedengeben.

von cleo953 am 12.12.2014
Auch damals hätte er ihnen gerne Zeit gegeben, von ihrer allzu hartnäckigen Meinung zurückzutreten, wenn die Umstände es erlaubt hätten; aber da die Kriegsnotwendigkeiten nicht auf menschliche Überlegungen warten, wäre ihm der Staat wichtiger als das Wohlwollen der Kollegen, und wenn der Senat bei seiner Meinung bleibe, würde er in der nächsten Nacht einen Diktator ernennen; und sollte jemand gegen den Beschluss des Senats Einspruch erheben, würde er sich mit dessen Autorität zufriedengeben.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
libenter
libenter: gern, freiwillig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
daturum
dare: geben
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
pertinacis
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
exspectent
exspectare: warten, erwarten
humana
humanum: gebildet, concerns of men
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
sibi
sibi: sich, ihr, sich
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
senatus
senatus: Senat
dictatorem
dictator: Diktator
nocte
nox: Nacht
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
dicturum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
intercedat
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contentum
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum