Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  574

Quam noxam cum se consensu omnium aequorum defensuros sperassent, deserti ab suis, ne memorabili quidem bello, per obsidionem levemque unam pugnam et oppidum et fines amisere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.924 am 31.03.2016
Welches Unrecht sie zu verteidigen hofften mit dem Konsens aller Aequi, wurden sie von den Ihren verlassen, und verloren ohne selbst einen bemerkenswerten Krieg, nur durch eine Belagerung und eine leichte Schlacht, sowohl ihre Stadt als auch ihre Gebiete.

von kristoph908 am 24.09.2016
Als sie gehofft hatten, sich mit Unterstützung aller Aequi gegen diese Anschuldigung zu verteidigen, wurden sie von ihren Verbündeten im Stich gelassen und verloren sowohl ihre Stadt als auch ihre Gebiete - und zwar nicht einmal in einem denkwürdigen Krieg, sondern durch eine bloße Belagerung und eine einzige kleine Schlacht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amisere
amittere: aufgeben, verlieren
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensuros
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deserti
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
et
et: und, auch, und auch
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
levemque
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
que: und
memorabili
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
noxam
noxa: Schaden
obsidionem
obsidio: Belagerung
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sperassent
sperare: hoffen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum