Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (9)  ›  415

Tum dictator, magistro equitum equitibusque, tum ex montibus quinctio accito, proelium ciens ipse in sinistrum cornu, quod, incendio similius quam proelio, territum cesserat flammis, accurrit claraque voce fumone victi inquit, uelut examen apum, loco vestro exacti inermi cedetis hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accito
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
apum
apes: Biene
cesserat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ciens
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
claraque
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
equitum
eques: Reiter, Ritter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exacti
exactus: genau
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
exacti
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inermi
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
inermus: EN: unarmed, without weapons
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
montibus
mons: Gebirge, Berg
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
equitibusque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
similius
similis: ähnlich
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
territum
terrere: erschrecken
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vestro
vester: euer, eure, eures
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum