Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  402

Tum dictator, magistro equitum equitibusque, tum ex montibus quinctio accito, proelium ciens ipse in sinistrum cornu, quod, incendio similius quam proelio, territum cesserat flammis, accurrit claraque voce fumone victi inquit, uelut examen apum, loco vestro exacti inermi cedetis hosti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.a am 04.08.2018
Der Diktator, begleitet von seinem Kavalleriekommandeur und Reitern, und nachdem er Quinctius von den Bergen heruntergerufen hatte, stürmte zum linken Flügel und trieb seine Truppen zur Schlacht an. Der linke Flügel war in Panik zurückgewichen, was mehr wie ein Großbrand als eine Schlacht aussah. Er rief mit lauter Stimme: Lasst ihr euch vom Rauch besiegen? Werdet ihr wie ein Schwarm Bienen aus eurer Position fliehen und einem Feind weichen, der nicht einmal bewaffnet ist?

von kristof.z am 02.12.2016
Da eilt der Diktator, mit dem Reitmeister und den Reitern, dann mit Quinctius, der aus den Bergen herbeigerufen wurde, selbst die Schlacht entfachend, zum linken Flügel, der, mehr einem Feuer als einer Schlacht gleichend, erschrocken vor den Flammen zurückgewichen war, und ruft mit lauter Stimme: Seid ihr, von Rauch besiegt, wie ein Schwarm Bienen, aus eurer Stellung vertrieben, wirklich bereit, einem waffenlosen Feind zu weichen?

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
equitum
eques: Reiter, Ritter
equitibusque
eques: Reiter, Ritter
que: und
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
montibus
mons: Gebirge, Berg
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
accito
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
ciens
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
similius
similis: ähnlich
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
territum
terrere: erschrecken
cesserat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
claraque
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
que: und
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
examen
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
apum
apes: Biene
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
vestro
vester: euer, eure, eures
exacti
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
inermi
inermus: EN: unarmed, without weapons
inermis: unbewaffnet, without weapons
cedetis
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum