Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  379

Et primo in agrestes ingruerant seruitiaque; urbs deinde impletur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von angelina.8883 am 28.06.2020
Zuerst fielen sie über die Landbewohner und Dienerschaft her; dann wird die Stadt gefüllt.

von aileen.a am 16.01.2018
Zuerst befiel die Krankheit die Landbevölkerung und die Sklaven; dann verbreitete sie sich in der ganzen Stadt.

Analyse der Wortformen

agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Et
et: und, auch, und auch
impletur
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingruerant
ingruere: auf jemanden losstürzen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
seruitiaque
que: und
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum