Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  301

Parua nunc res et vix serio agenda videri possit, quae tunc ingenti certamine patres ac plebem accendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von peter.836 am 03.03.2024
Was heute wie eine Kleinigkeit erscheinen mag, die kaum ernstgenommen zu werden verdient, entfachte damals einen gewaltigen Konflikt zwischen den Patriziern und dem einfachen Volk.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
et
et: und, auch, und auch
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Parua
parvus: klein, gering
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
serio
serio: im Ernst, in earnest
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum