Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (20)  ›  952

Aduersus nos auentinum capitur, aduersus nos sacer occupatur mons; esquilias uidimus ab hoste prope captas et scandentem in aggerem volscum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, EN: rampart (or material for)
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
Aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
auentinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
capitur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captas
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
et
et: und, auch, und auch
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mons
mons: Gebirge, Berg
occupatur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
sacer
sacer: geweiht, heilig
scandentem
scandere: hinaufsteigen
uidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum