Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (19)  ›  939

Si culpa in nobis est, auferte imperium indignis et, si id parum est, insuper poenas expetite: si in uobis, nemo deorum nec hominum sit, qui uestra puniat peccata, quirites: uosmet tantum eorum paeniteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auferte
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
deorum
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expetite
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignis
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
peccata
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde, EN: sin
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
puniat
punire: bestrafen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
Si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum