Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (18)  ›  894

Itaque inde consules, ne criminationi locus esset, in prata flaminia, ubi nunc aedes apollinis est iam tum apollinare appellabant , auocauere senatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedes
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, EN: temple, shrine
apollinare
apollinaris: EN: herb (commonly called hyoscyamus); EN: sacred to Apollo
apollinis
apollo: EN: Apollo
appellabant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
auocauere
avocare: ablenken
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
criminationi
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, EN: accusation, complaint, charge, indictment
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flaminia
flaminia: EN: priest-assistantess
flaminium: Amt eines Flamen, EN: priest's office
flaminius: EN: priestly
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
prata
pratum: Wiese, EN: meadow, meadowland
senatum
senatus: Senat
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum