Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  874

Si trahendum est, ego ut in dies spes uirtusque uestra crescat, eadem qua institui disciplina efficiam; si iam satis animi est decernique placet, agite dum, clamorem qualem in acie sublaturi estis, tollite hic indicem uoluntatis uirtutisque uestrae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.851 am 27.05.2021
Wenn wir mehr Zeit brauchen, werde ich dasselbe Trainingsprogramm fortsetzen, das ich entwickelt habe, um Ihr Vertrauen und Ihre Courage täglich wachsen zu lassen. Aber wenn Sie jetzt bereit sind zu kämpfen, dann los - lassen Sie den Kampfschrei los, den Sie später im Kampf verwenden werden, um mir Ihre Entschlossenheit und Ihren Mut zu zeigen.

Analyse der Wortformen

agite
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
agite
agite: EN: come!, go to!, well!, all right!
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
crescat
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
dies
dies: Tag, Datum, Termin
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
efficiam
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigia: EN: image, likeness, effigy
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicem
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
qua
qua: wo, wohin
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
uirtusque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
Si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
sublaturi
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
trahendum
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uestra
vester: euer, eure, eures
uirtusque
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
uoluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum