Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  816

Hostes medium inter bina castra spatium acie instructa complebant, provocantibusque ad proelium responsum romanus nemo reddebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea.o am 21.08.2023
Die Feinde füllten den Zwischenraum zwischen den beiden Lagern mit aufgestellter Schlachtordnung, und als sie zum Kampf herausforderten, gab kein Römer eine Antwort.

von conradt.j am 30.01.2015
Die Feinde füllten den Raum zwischen den zwei Lagern mit ihrer Schlachtordnung, und als sie die Römer zum Kampf herausforderten, antwortete niemand.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Schneide, Spitze, Schlachtreihe, Schlachtlinie, Heer, Blick, Sehschärfe, Sehvermögen
agios: heilig
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
bina
binus: je zwei, paarweise, doppelt
duo: zwei
binare: verdoppeln, paarweise verbinden, zusammenfügen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen, beschneiden, schwächen, entkräften
complebant
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen, vollenden, ausfüllen, bemannen
hostes
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
instructa
instruere: aufstellen, errichten, bauen, einrichten, ausrüsten, unterrichten, lehren, anweisen, vorbereiten, ordnen
instructus: ausgestattet, eingerichtet, ausgerüstet, versehen, vorbereitet, unterrichtet, gelehrt, aufgestellt, angeordnet
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
nemo
nemo: niemand, keiner
proelium
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
provocantibusque
que: und, auch, sogar
provocare: provozieren, herausfordern, hervorrufen, reizen, anregen, appellieren
reddebat
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
responsum
responsum: Antwort, Bescheid, Erwiderung, Gutachten, Rechtsgutachten
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
romanus
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
spatium
spatium: Raum, Abstand, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge, Gelegenheit, Spielraum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum