Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (15)  ›  728

Via nomentana, cui tum ficolensi nomen fuit, profecti castra in monte sacro locauere, modestiam patrum suorum nihil uiolando imitati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imitati
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locauere
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
modestiam
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, EN: restraint, temperateness
monte
mons: Gebirge, Berg
nihil
nihil: nichts
nomen
nomen: Name, Familienname
patrum
pater: Vater
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
Via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uiolando
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum