Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  662

Iam pro imperio valerius discedere a privato lictores iubebat, cum fractis animis appius, vitae metuens, in domum se propinquam foro insciis adversariis capite obvoluto recipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marta am 09.01.2019
Bereits kraft seiner Autorität befahl Valerius den Liktoren, sich vom Privatmann zurückzuziehen, als Appius, mit gebrochener Geisteshaltung, um sein Leben fürchtend, den Kopf verhüllt, sich unbemerkt von seinen Gegnern in ein Haus in der Nähe des Forums zurückzog.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adversariis
adversaria: Gegnerin
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
Appius: Appius (Pränomen)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fractis
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insciis
inscius: unwissend, ignorant
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lictores
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
obvoluto
obvolvere: einhüllen, umschließen, einpacken, einwickeln
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propinquam
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum