Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  034

At omnium impeditis animis dumnorix cum equitibus aeduorum a castris insciente caesare domum discedere coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt875 am 30.09.2020
Aber während alle abgelenkt waren, begann Dumnorix mit der Reiterei der Äduer, unbemerkt von Caesar, vom Lager aus heimwärts zu ziehen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
impeditis
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
dumnorix
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitibus
eques: Reiter, Ritter
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
a
a: von, durch, Ah!
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
insciente
insciens: nicht wissend, unaware
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
coepit
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum