Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  027

Accedebat huc quod in concilio aeduorum dumnorix dixerat sibi a caesare regnum civitatis deferri; quod dictum aedui graviter ferebant, neque recusandi aut deprecandi causa legatos ad caesarem mittere audebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.v am 07.11.2013
Um die Lage zu verschlimmern, hatte Dumnorix im Rat der Äduer behauptet, Caesar biete ihm die Herrschaft über den Staat an. Die Äduer waren von dieser Aussage sehr beunruhigt, wagten es aber nicht, Gesandte zu Caesar zu schicken, um dies zu verweigern oder dagegen zu protestieren.

Analyse der Wortformen

Accedebat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
dumnorix
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
a
a: von, durch, Ah!
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deferri
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
aedui
aeduus: EN: Aedui (pl.)
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
recusandi
recusare: zurückweisen, sich weigern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
deprecandi
deprecare: durch Bitten abwenden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
audebant
audere: wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum